19:59 

поговорим о названиях

Каинька
Желающий ищет способы, нежелающий ищет причины
Я вот не знала, но умные люди в англонете говорят, что название каждой новеллы перекликается с названием рок-групп, а сайд-стори - с названиями песен
По каким причинам Нарита выбирал именно их - тайна великая есмь...
Так что вот вам список из тумбочки (by kucingila)

The Rolling Bootlegs - The Rolling Stones
The Grand Punk Railroad - Grand Funk Railroad
Drugs & the Dominoes - Derek and the Dominos
Children of the Bottle - Children of Bodom
The Slash - The Clash
Alice in Jails - Alice in Chains
Peter Pan in Chains - Alice in Chains
The Ironic Light Orchestra - Electric Light Orchestra
Blood Sabbath - Black Sabbath
Bullet Garden - SoundGarden
Another Junk Railroad - Grand Funk Railroad
Crack Flag - Black Flag
Whitesmile - Whitesnake
Deep Marble - Deep Purple
Dr.Feelgreed - Dr. Feelgood

Man in the Killer - Man in the Box (Alice in Chains’ song)
Time of the Oasis - The Time of the Oath (Helloween’s song)

Как человек, далекий от рок-музыки, я только пару названий раньше слышала :-D
Но интересно, есть ли какие-то параллели между творчеством группы и содержанием новеллы, например?
И можно ли как то сохранить игру слов при переводе на русский? Боюсь что никак :(
запись создана: 06.11.2012 в 14:00

@темы: Ранобэ (Новеллы)

Комментарии
2012-12-23 в 22:02 

Loren Grable
Даа, детка!
Каинька, игру слов, к сожалению, вы никак не сохраните (от этого глубина смысла теряется, но что поделаешь), можно в примечаниях указать оригинальное название)
спасибо за интересную информацию, японцы нередко связывают свои проекты с названием любимых групп, так что смысловой нагрузки может и не нести такие совпадения, хотя я не могу судить точно, с творчеством представленных рок-групп не очень знакома, тексты их не читала ._. из всего слышала только Man in the Box в обработке Ричарда Чиза

   

Baccano!

главная